Zhang W., Recognition and enforcement of foreign judgments in China: Rules, practice and strategies, Wolters Kluwer: Law & Business, 2014, pp. 364
Настоящая рецензируемая книга была написана Уэнлиангом Жангом, преподавателем юридического факультета Пекинского Университета. В ней обсуждаются вопросы, касающиеся признания и приведения в исполнение иностранных решений в Китае.
Признание и исполнение иностранных судебных решений в Китае для многих является terra incognita. Китайская юрисдикция только изучается, как и само китайское право. Оно осложнено из-за недоступности китайского языка, который имеет два основных диалекта (мандаринский и кантонский) и множество малых диалектов в зависимости от провинций.
Несмотря на то, что эта книга написана академическим юристом, она представляет большой интерес для практиков, так как в ней имеются множество ссылок на судебную практику и практику вообще.
Структура книги
Книга разделена на пять неравных глав, в которых обсуждаются вопросы, касательно признания и исполнения иностранных судебных решений в Китае с разных точек зрения.
Самой большой главой по размеру и спектру обсуждаемых тем является вторая глава, которая занимает около 180 страниц, что составляет 50% от общего объема книги. В этой главе автор обсуждает такие темы как правовая система регулирующая признание и приведение в исполнение судебных решений в Китае, требования китайского законодательства по отношению к этому вопросу, основания для отказа в признании и исполнении судебных решений, признание отдельных категорий иностранных решений и двусторонние соглашения, регулирующие признание и исполнение решений в Китае.
Вторым по размеру является вторая глава, которая занимает около 60 страниц, что составляет около 20% от общего объема книги. В этой главе обсуждаются процессуальные вопросы, касающиеся признания и приведения в исполнение иностранных судебных решений в Китае.
Одной из самых интересных глав в книге, наверно, является четвертая глава, которая хотя и занимает около 18 страниц, но обсуждает такую необычную и интересную тему как скрытые факторы, влияющие на признание и приведение иностранных судебных решений в Китае. В этой главе, автор очень эффективно противопоставляет такие понятия как конфуцианство китайской правовой культуре, легализм конфуцианству, экономические и политические факторы китайской правовой культуре.
“Зрелые” решения
Автор подчеркивает три основных условия, которые обязательны для того, чтобы иностранное судебное решение было признано и исполнено в Китае. Это: (1) иностранное решение должно быть «зрелым»; (2) принцип взаимности должен быть соблюден; и (3) международная юрисдикция страны, где было вынесено решение, должно быть удостоверено.
В этой связи интересно обсуждение требования «зрелости» и проблемы «зрелости». По мнению автора, «зрелость» решения означает, что оно должно быть эффективным с правовой точки зрения, но дело в том, что единого консенсуса о том, в чем состоит требование о зрелости - пока нет.
В английском праве, под таким решением понимают окончательное решение, тогда как в бельгийском праве под ним понимают исполнимое решение. Позиция швейцарского права аналогична английскому, но в германском праве предпочитают использовать латинский термин «res judicata». Японцы же более щепетильны и требуют, чтобы решение было окончательным и заключительным (final and conclusive).
И дело не только в различии в терминах, которые используют для обозначения «зрелости», дело также в различии в понимании этого требования. Так, в странах, входящих в континентальную правовую семью, развили свою доктрину «зрелости» решений отличную от стран, входящих в общеправовую систему.
В странах, с континентальной системой права, под окончательным решением понимают решение после принятия, которого невозможно применить апелляционную инстанцию или каким-то образом отменить. В странах, с общим правом, окончательным решение называется, потому что в этом решении суд рассмотрел все вопросы и установил все необходимые аспекты, независимо от того, что есть возможность для апелляции или отмены или нет.
В китайском же праве, под термином «окончательное решение» понимается решение, которое является эффективным с правовой точки зрения. И такое решение китайцы в силу своей специфики называют «зрелым» и этот термин используются китайскими судами в своих решениях.
По мнению автора, такое обозначение создает проблемы не только для судов, но и сторон. Дело в том, что ни одно решение, рассмотренное в китайском суде, не может удовлетворить критерий окончательности.
Основные принципы китайского права
Автор подчеркивает пять оснований, существующих в китайском законодательстве, на основании которых может быть отказано в признании и исполнении иностранных судебных решений. Это: (1) несоответствие основным принципам китайского права; (2) несоответствие национальному суверенитету Китая; (3) мошенничество; (4) нарушение естественной справедливости; и (5) параллельные судебные разбирательства или конфликтующие судебные решения.
Из этого списка, конечно, на первый взгляд, интересным и странным могут показаться первое и четвертое основание.
В отношении первого основания у читателя могут возникнуть вопросы касательно содержания этих принципов и документа, в котором они содержатся. Автор предлагает их искать в тринадцати принципах, заложенных в Гражданском Процессуальном Кодексе Китая. Но, вместе с этим, считается, что эти принципы разделяются на две основные категории, т.е., принципы, основанные на конституционном праве Китая и на органическом праве судов.
В первую категорию включены шесть принципов: (1) принцип осуществления правосудия судами; (2) принцип независимого рассмотрения дел; (3) принцип судопроизводства в соответствии с законом и фактами; (4) принцип равного применения закона к сторонам; (5) принцип использования собственного языка для судопроизводства; и (6) принцип правового контроля со стороны народной прокуратуры.
Во вторую категорию включены семь принципов: (1) принцип равности сторон в судопроизводстве; (2) принцип равных процессуальных прав и обязательств иностранцев; (3) принцип добровольности и законности судебной медиации; (4) принцип аргумента; (5) принцип диспозиции; (6) принцип предпочтения института правовых исков; и (7) принцип судебной медиации.
Но это не единственный список основных принципов китайского права. Предлагается также список, состоящих из следующих пяти принципов: (1) принцип равноправия сторон; (2) принцип аргументов; (3) принцип диспозиции; (4) принцип искренности; и (5) принцип законного надзора со стороны народной прокуратуры.
Это не исчерпывающие списки основных принципов китайского права, однако с каждый разом число принципов сужается, поэтому единства в этом вопросе нет, что может вызвать проблемы при толковании этого основания (несоответствие основным принципам китайского права) судами.
Более того, из списков, очевидно, что некоторые из них выглядят довольно странно, а некоторые даже почти повторяют друг друга.
Таким образом, становится ясно, что это основание, как и основание о нарушении естественной справедливости, каким-то образом, если не повторяют друг друга, то невольно заводят читателя в замешательство.
Скрытые факторы
Без скрытых факторов Китай был бы не Китаем. И он полон ими. Среди скрытых факторов есть конфуцианство, экономические и политические факторы, легализм и многое другое. Но особенно интересным в настоящей книге является обсуждение влияния такого скрытого фактора как конфуцианство на признание и исполнение иностранных судебных решений в Китае.
Так, автор пишет: «В глазах конфуцианства, вовлечение в судебные тяжбы для решения частных споров рассматривается в качестве противоречащего социальным нормам, подчеркивающих важность гармонии, тогда как психологический страх наказания заставляет людей избегать судебных тяжб и искать общественной медиации за пределами закона». Но вместе с этим, автор делает очень интересный и ценный вывод: «на самом деле, общественность ожидает сравнительно очень малого от закона, и их отношение к закону еще остается сложным, но одно ясно – они не воспринимают закон как часть их рутинной жизни и их уважение по отношению к закону исходит из их внутреннего страха к традиционной концепции права» (стр. 318).
Из этого становится ясно, что для китайцев закон и право – категории довольно относительные. И с этой точки зрения, признание и исполнение становятся также феноменами которые, в относительной перспективе, будут осуществляться в зависимости от культурного и действительного восприятия китайских судов и китайцев. Хотя это только предположения и я могу быть неправым.
Выводы
Я бы рекомендовал настоящую книгу не только юристам, судьям, арбитрам и студентам, но и антропологам и философам. Дело в том, что даже обсуждение проблемы признания и исполнения иностранных судебных решений в контексте Китая иногда выходит за грани обычного понимания права.
Эта книга не только о правовом регулирования такой сложной сферы как признание и исполнение, но и правовом самосознании китайцев и их определенном правовом нигилизме.
Книгу можно приобрести здесь.
Комментарии